PADAM, PADAM, PADAM

H. Contet, N. Glanzberg 1951

 

1. Cet air qui m’obscède jour et nuit

Cet air n’est pas né d’aujourd’hui

Il vient d’aussi loin que je viens

Traîné par cent mille musiciens

Un jour cet air me rendra folle

Cent fois j’ai voulu dire pourquoi

Mais il m’a coupé la parole

Il parle toujours avant moi

Et sa voix couvre ma voix.

 

Padam, padam, padam…

Il arrive en courant derrière moi

Padam, padam, padam…

Il me fait le coup du «souviens-toi»

Padam, padam, padam…

C`est un air qui me montre du doigt

Et je traîne apres moi

comme une drôle d’erreur

Cet air qui sait tout par coeur.

 

2. Il dit: « Rappelle-toi tes amours

Rappelle-toi puisque c’est ton tour

Y a pas de raison

pour que tu ne pleures pas

Avec tes souvenirs sur les bras »

Et moi je revois ceux qui restent

Mes vingt ans font battre tambour

Je vois s’entrebattre les gestes

Toute la comédie des amours

Sur cet air qui va toujours.

 

Padam, padam, padam…

Des « je t’aime » de quatorze juillet

Padam, padam, padam…

Des « toujours » qu’on achète au rabais

Padam, padam, padam…

Des « veux-tu » en voilà par paquets

Et tout ça pour tomber

juste au coin de la rue

Sur l’air qui m’a reconnue.

 

Padam, padam, padam…

Ecoutez le chahut qu’il me fait

Padam, padam, padam…

Comme si tout mon passé défilait

Padam, padam, padam…

Faut garder du chagrin pour après

J’en ai tout un solfège sur cet air qui bat

Qui bat comme un coeur de bois.

 

ПАДАМ, ПАДАМ, ПАДАМ…

А. Конте, Н. Гланцберг, перевод И. Олеховой 2000 (музредакция перевода Т.Мейерхольд 2010)

(из репертуара Эдит Пиаф)

1. Забытый когда-то мотив

Вдруг встретился мне на пути,

Заброшенный в эти края

Из дальних краев, как и я.

 

С тех пор он с ума меня сводит,

Противиться трудно ему,

Он властно зовет и уводит

В далекого прошлого тьму,

Я внемлю ему одному:

 

Пр.: Падам, падам, падам…

Он за мною по следу бежит.

Падам, падам, падам…

«Вспоминай, вспоминай»,- он кричит.

Падам, падам, падам…

Возражений не слышит моих,

Все потери мои, мою боль, мою грусть –

Все он знает давно наизусть.

 

2. Твердит он: «Ты вспомнишь со мной

Всех тех, кто любим был тобой,

И, вспомнив былое опять,

Не сможешь ты слез удержать.»

 

И вновь оживают романы

Моих девятнадцати лет,

Мечты, обольщенья, обманы,

Любви комедийный сюжет,

Того, что печальнее нет.

 

Пр.: Падам, падам, падам…

Вновь я слышу признанья в любви.

Падам, падам, падам…

Грош цена им, реви не реви.

Падам, падам, падам…

Как унять мне волненье в крови?

Ведь без слез не дает мне

прожить он и дня

Тот мотив, что узнать смог меня.

 

Падам, падам, падам…

Посмотри, что творит он со мной!

Падам, падам, падам…

Я живу лишь печалью былой.

Падам, падам, падам…

И вовек не наступит покой,

Ведь все горести мира в мотиве одном,

Что звучать мог лишь в сердце моем!

Hosted by uCoz