ACTUAL_VERSES39

ACTUAL_VERSES38

ACTUAL_VERSES37

ACTUAL_VERSES36

ACTUAL_VERSES16

ACTUAL_VERSES15

Elena KORDIKova's PICTURE GALLERY

 

Theme: The Specific Earth-Moon-Sun interlocation is one of REASONS of dinosaurs' extinction: the Middle Russia's space as an example

 

October, 30, 2010, Krasnodar

Municipal Concert Hall

XVII International Festival of the Organ Music

XVII Открытый Фестиваль Органной музыки

(программа ЕСТЬ!)

Католики Польши и Бразилии поставили статуи Исе Христофоровичу, забыв по его маму Марию

October, 20, 2010, Krasnodar

October, 23, 2010, Krasnodar

October, 30, 2010, Krasnodar

November, 6, 2010, Krasnodar (басня про двух бегемотов)

November, 12, 2010, Krasnodar

В фойе - фотовыставка работ А.Глушенко "Соловки"

XIIth International Cuban Orthodox KinoFestival

October, 30, 2010, Krasnodar

КРИТИКА-ВПЕЧАТЛЕНИЕ В СТИХАХ - CRITICISM-IMPRESSION IN VERSES, FABLES AND POEMS

 

Звук мягкий, лёгкого движенья

Гляжусь я в зеркало и вновь

Миллионы зеркал в ослепительном сне

Пирамидальны ощущенья!

Ось смещена иль выше центр?

Грегорианских два хорала

Радуйся, Святая Королева! - "Salve Regina"

«Новое направление в международной журналистике, литературе, искусствоведении и в истории музыки»

A new direction in international journalism, literature, art and music history

 

Жан-Пьер Стейвс (Нидерланды)

Программа

I.

П. Хофхаймер. Recordare

Д. Букстехуде. Прелюдия и фуга соль минор

И.С. Бах. Прелюдия Ми-бемоль мажор, два хорала и пятиголосная фуга из "Органной мессы"

II.

Т. Дюбуа. Пастораль

П.И. Чайковский. Andantino из симфонии N4, фа минор, op.36

Б. Массо. Концертная симфония

А. Ваммес. Miroir

Ж. Димлессо. Три пьесы для органа

Х. Нибель. Прелюдия "Salve Regina" - @Радуйся, Святая Королева!@

На бис - переложение Жан-Пьером Стейвом для органа

Е.Дога. Вальс-романс "Так лю-бить не смогу" из к/ф ''Мой ласковый и нежный зверь'' - Life! Please! Stop! Wait for Me! Just wait! NEW!!!

 

Звук мягкий, лёгкого движенья

Чайковский. Андантино

то, что объединяет христианское пение канонов католиков с Знаменским пением православных (=ортодоксов)

СС: Симфония N6

 

Звук мягкий, лёгкого движенья

Идёт на конусе кисти

И превращает в наслажденье

Пространство робкой тишины,

 

Его усиливая властью

На долгом интервале нот,

Вливает poco a poco страсть всю

И изменяет цель дорог,

 

Предназначение хоралов -

Звук единит в один поток

Стремленья левых с пеньем правых*

Крутых, скалистых берегов.

 

*правое славие, правое слово.

Тема: В России был епископский сан, епископская кафедра (длинные лавочки в Кафедральных соборах) и органы до 1937г.

Актуальная тема: Возрождение епископства в Чечне, Кабардино-Балкарии, Дагестане, Адыгее, Абхазии. В Казахстане, в Алматы есть 2,5 органа (концертный вариант) - в Органном зале Консерватории, в Центральном Концертном зале на ул.8 марта (улицу переименовали) и в Римско-Католическом соборе (Лютеранская кирхе) - электрический орган.

 

Гляжусь я в зеркало и вновь

Гляжусь я в зеркало и вновь

Своё я вижу отраженье.

Не узнаю его порой,

Признать готова пораженье

 

Или напротив, - превознесть,

Увидев красоту царёву,

Архистратига в кой узреть*

Сама, без лишь слов, готова.

 

*В которой ангела узреть

Сама, без лишь слов, готова.

 

СС: "Ось смещена иль выше центр?"

Стих см. ниже

 

www.kordikova-poesie.narod.ru/idu_na_proryv.htm

www.meierhold-poesie.narod.ru/idu_na_proryv_kapitsa.htm

 

Миллионы зеркал в ослепительном сне

Миллионы зеркал в ослепительном сне

Лают моськами вех на слона и в слоне

Видят только себя - отражение скал

В центре пустоши бренной, где виден оскал

 

Красоты демонической, битву богов

И титанику сил христианнейших снов

В миллионах триад, что вступают в борьбу

И победу мне c логикой счастья несут.

 

 

5, 10, 20, 40, 80, 160, 320, 640, 1280, 2560, 5120, 10240 (треугольных/пирамидальных частей времени & памяти / bit & byte)

 Elena KORDIKOVA NEW!!!

 

Пирамидальны ощущенья!

Пирамидальны ощущенья!

Они уходят в глубь веков,

В строенье органов терпенья

И в веру в неземных богов,

 

Что куполам небес внимают

И апикальности коры,

Что всё живое подчиняет

И интегрирует умы -

 

Трубопроводы ощущений

По синапсам разумных сред,

Дендрическим полям сомнений

Моих гипотезных побед.

.

Firing Classification of Pyramidal Neurons

Pyramidal neurons have been classified into different subclasses based upon their firing responses to 400-1000 millisecond current pulses. These classification are RSad, RSna, and IB neurons.

RSad Pyramidal Neurons

RSad pyramidal neurons, or adapting regular spiking neurons, fire with individual action potentials (APs), which are followed by a hyperpolarizing afterpotential. The afterpotential increases in duration which creates spike frequency adaptation (SFA) in the neuron.[9]

RSna Pyramidal Neurons

RSna pyramidal neurons, or non-adapting regular spiking neurons, fire a train of action potentials after a pulse. These neurons fail to show any signs of adaptation.[9]

IB Pyramidal Neurons

IB pyramidal neurons, or intrinsically bursting neurons, respond to threshold pulses with a burst of two to five rapid action potentials. IB pyramidal neurons show no adaptation.

 

 

Какой каркас могу увидеть Вселенной я с знаньями святой Руси?

 

http://kordikova-poesie.narod.ru/St_Petersburg.htm

Ось смещена иль выше центр?

Сижу в Органном зале я

Ось смещена иль выше центр,

Что с силой тяжести дрейфует,

Стабильность упреждая схем

И пред квадратами пасуя?

 

А может всем виной объём

И силы внешнего стремленья? -

Смещается земная ось,

А с нею зеркала скольженья -

 

И ощущений больше нет -

Поёт пирамидальность спинов,

Ось смещена, её акцент.

Зима идёт и сон картинный.

 

Себя хватаю я за мысль,

Что в траекториях проблемы

Движения Земли-Луны -

Меняют электроны спины.

 

Причиной густой крови является - недостаток витаминов и минералов, таких, как лецитин, витамин С, цинк, селен и др., которые принимают активное участие в процессе выработки гормонов и ферментов.

 

Грегорианских два хорала

СС: Знаменское одноголосое мелодичное пение

 

Грегорианских два хорала

Впервые открывают бал

В Земле, где обретали славу

В былые годы. Слышит зал

 

Великолепные распевы

Антифонария в канве

И Знаменское разнопенье,

Одноголосое, в себе.

 

Молитвословный текст озвучен

В фольклоре Европейских стран

Поётся в староримских службах

И в таинствах святым богам.

 

Х. Нибель. Прелюдия "Salve Regina"

@Радуйся, Святая Королева!@

[Быть Принцессой и Королевой в России, по крайней мере, имеет смысл]

From Latin

Salve, Regina, Mater misericordiae,

vita, dulcedo, et spes nostra, salve.

Ad te clamamus, exsules filii Evae.

Ad te suspiramus, gementes et flentes

in hac lacrimarum valle.

Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos

misericordes oculos ad nos converte;

et Iesum, benedictum fructum ventris tui,

nobis post hoc exilium ostende.

O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.

In sommige gevallen gevolgd door:

Ora pro nobis sancta Dei genitrix

Ut digni efficiamur promissionibus Christi

Поэтический и мелодический перевод

Poetic and Melodic Russian Orthodox Translation

Мать Милосердия! [Latin]

Святость Кралёва! [Latin]

Жизнь наша! Сладость! Опора годам![Latin]

Все мы надеемся, что Твоё слово[Latin]

Град сбережёт и поможет всем нам![Latin]

 

Плачем все мы и страдаем с сознаньем,[Latin]

Что мы - потомки отвергнутых Ев, [Latin]

И что ушли в божьи* земли в изгнанье,[Latin]

Плачем от скорби непознанных бед.[Latin]

 

Наша защитница, Святость Кралёва! [Latin]

Мать Милосердья! Опора всем нам![Latin]

Глаз обрати и святейшее слово [Latin]

И помоги милосердием нам![Latin]

 

Пусть благом полнится плод твой, что в чреве![Latin]

Взор сострадательный свой обрати [Latin]

В нас - на страдальцев мирских поколений,[Latin]

И милосердье души прояви.[Latin]

 

Отец Клементес! И папа Пий-А**! [Latin]

Нежная наша Мать-Дева Мария![Latin]

Eia!

(в некоторых случаях)

И помолися за нас, О Святая! [Latin]

Мать драгоценнейшей нашей Земли! [Latin]

Чтобы заветы Христовы мы знали, [Latin]

Волю*** в дела чтоб могли претворить! [Latin]

 

*Holland - Holy Land

**Pope Saint Pius I was Bishop of Rome, according to the Annuario Pontificio, from 142 or 146 to 157 or 161, or perhaps from 140 to 154.

***[...Да святится имя Твоё...Да будет воля Твоя...]

Tasiya Meierhold

 

Построчный компьютерный перевод

Радуйся, святая королева, Матери Милосердия,
жизнь, наши сладости, и мы надеемся, град.
Для Тебя мы плачем, плохой изгнанные дети Евы.
Для Вас мы вздохом скорби и плача
в этой долине слез.

Ура, следовательно, нашего защитника, свою очередь те, ваш глаза милосердия по отношению к нам;
и Иисуса, благословенный плод чрева Твоего,
нас, после этого нашего изгнания, покажи.
О Климент, о любящей, о сладкой Девы Марии.

[в некоторых случаях]

Молитесь за нас, Святая Богородица
Чтобы быть достойным обещания Христа

From Latin to Dutch

Wees gegroet, koningin, moeder van barmhartigheid;

ons leven, onze vreugde en onze hoop, wees gegroet.

Tot u roepen wij, ballingen, kinderen van Eva;

tot u smeken wij, zuchtend en wenend

in dit dal van tranen.

Daarom dan, onze voorspreekster,

sla op ons uw barmhartige ogen;

en toon ons, na deze ballingschap,

Jezus de gezegende vrucht van uw schoot.

O goedertieren, o liefdevolle, o zoete maagd Maria.

Bid voor ons heilige moeder van God

Opdat wij de beloften van Christus waardig worden

Построчный компьютерный перевод

Радуйся, королева, мать милосердия;
наша жизнь, наша сладость и наша надежда, град.
Для Тебя мы плачем, плохой изгнанные дети Евы;
к тебе мы, вздыхая и плача
в этой долине слез.

И поэтому, наш адвокат,
превратить ваш милосердный глаза на нас;
и показать нам, после этого изгнания нашего,
Иисус благословил плод чрева Твоего.
О Климент, о любящей, о сладкой Девы Марии.

From Dutch to Dutch

 

U groeten wij, Maria, koningin en moeder vol goedheid.

Bij u vinden wij het leven, de vreugde en de hoop.

Wij roepen u aan op onze pelgrimstocht.

Wees de lijdende mensheid nabij.

Gedenk ons, zie barmhartig op ons neer

en leid ons door het leven naar Jezus, uw Zoon.

Moeder vol goedheid en liefde, heilige maagd Maria.

Построчный компьютерный перевод

Мы приветствуем Вас, Мария, королева и мать добра.
С тобой мы найти жизнь, радость и надежду.
Мы призываем в в нашем паломничестве.
Будьте внимательны к страданиям человечества.
Помни о нас, посмотрите на нас милостиво
и ведут нас по жизни, чтобы Иисуса, Сына Твоего.
Матери полную добра и любви, Пресвятой Девы Марии.

вместо Прелюдии "Salve Regina" был исполнен

Е.Дога. Вальс-романс "Так лю-бить не смогу" из к/ф ''Мой ласковый и нежный зверь'' -

Life! Please! Stop! Wait for Me! Just wait! NEW!!!

XIIth International Cuban Orthodox KinoFestival

Тася Мейерхольд

Музыкальный и театральный независимый кинокритик

 

 

Hosted by uCoz