Backstreet Girls Intel Incomplete

Song

Backstreet Boys Incomplete

sent by

TRANSLATIONS

Complementary translation (NEW!) by Tasiya Meierhold

Original

Computer Translation

1. Distant faces with no place left to go

Without you within me

I can’t find no rest

Where I’m going is anybody’s guess

 

1. Отдаленные лица без места, оставленного, чтобы идти

Без Вас в пределах меня

Я не могу найти никакого отдыха

Куда я иду - чьё - то предположение

 

Poetic complementary interpretation

(Reply)

 

1. О чём мечтать мне здесь? Как жить?

Кого смогла бы полюбить,

Когда нет воздуха, просвета?

Иду ли я? Здесь нет ответа.

 

Ты далеко. Лица не вижу.

Лишь только чувствую и слышу,

Давно не находя уж места,

Пытаясь удержаться в детстве,

 

Во всём, что дорого и мило,

К чему душа других застыла.

И не теряя притяженья,

Хочу, до головокруженья,

 

Тебя немножко подтолкнуть

И указать надежде путь.

 

 

2. Empty spaces fill me up with holes
Distant faces with no place left to go
Without you within me I can’t find no rest
Where I’m going is anybody’s guess.

2. Пустые места заполняют меня отверстиями

Отдаленные лица без места, оставленного, чтобы идти

Без Вас в пределах меня

Я не могу найти никакого отдыха

Куда я иду - чье - то предположение

 

2. Да, пустота нас окружает -

Из тех, ползёт кто, не летает,

Сливаясь с фоном из страстей,

Кто правит жизнью, тлея в ней.

 

 

3. I’ve tried to go on like I never knew you
I’m awake but my world is half asleep
I pray for this heart to be unbroken
But without you all
I’m going to be is incomplete

3. Я пробовал продолжить подобно, я никогда не знал Вас

Я активен, но мой мир - наполовину спящий

Я молюсь относительно этого сердца, которое будет ненарушено{несломано}

Но без Вас всех

Я собираюсь быть, неполон

 

3. Не знали мы тогда друг друга,

Когда росли назло всем духам

И думали не о себе,

А о несчастиях в судьбе.

 

Но одному так одиноко -

Понять не сможет недалёкий

Из мира спящего, без грёз.

Кто виноват, что жизнь без роз?

 

Я ощущаю силу волн,

Их глубину и цельность в шторм.

Они ведь часть твоей души.

Питая мыслями и в штиль,

 

Приходят к нам они с дождём,

Напоминая о былом,

Нас освежают, обновляют

И вновь к развитью призывают,

 

В котором можно всем открыться,

Чтоб явям жизни удивиться,

Наполнить всё, что есть, смыслами,

Мир изменить, а с ним и дали.

 

 

4. Voices tell me I should carry on
But I am swimming in an ocean all alone
Baby, my baby
It’s written on your face
You still wonder if we made a big mistake

4. Голоса говорят мне, что я должен продолжить

Но я плаваю в океане в полном одиночестве

Ребенок, мой ребенок

Это написано на вашем лице

Вы все еще задаетесь вопросом, сделали ли мы большую ошибку

 

4. Должны ли мы продолжить путь?

Должны. И есть любой в том жизни суть.

Ты видишь то, что мне б хотелось.

Ты медлишь, пожиная ленность?

 

Ошибки? Нам даны, чтоб жить,

Мир изменять и в нём любить,

Стряхнув с себя лета и догмы,

Традиции несчастной Помпы*.

 

Сигналы снова получаю.

Двоим, троим я отвечаю?

Как мне понять, из всех кто близок?

Путь сократить? Увидеть мыслью,

 

Той, что не чуждо человечье?

С чем нас сейчас уносит в вечность,

В историю, её анналы,

В Венецианские каналы,

 

Что для влюблённых созданы,

Собой являя плоть Земли.

 

*Помпеи.

 

 

5. I’ve tried to go on like I never knew you
I’m awake but my world is half asleep
I pray for this heart to be unbroken
But without you all I’m going to be is incomplete

5. Я пробовал продолжить подобно, я никогда не знал Вас

Я активен, но мой мир - наполовину спящий

Я молюсь относительно этого сердца, которое будет несломано

Но без Вас всех я собираюсь быть, неполон.

 

5. Хотела б я сама продолжить

Идти по жизни бездорожной

Несломленной и не сломавшись,

Одна под знаменем "не сдавшись"?

 

Философы твердят иное:

Идти должны по жизни трое:

Она и Он, а с ними плод

Любви, согласия что ждёт

 

Давно уже, считая штили,

И плача, думая "забыли".

С детьми ведь веселей в пути -

Глаза другой их видят мир,

 

Безоблачный, открытый, в сказках,

В планетах, звёздах из алмазов,

В цветах, жучках и мурашах...

Мы забываем о делах

 

И жить стремимся друг для друга.

И расцветая с счастьем в вьюгах,

Всех за собою поведём,

Коли пойдём с тобой вдвоём.

 

 

6. I don’t mean to drag it on,
but I can’t seem to let you go
I don’t wanna make you face this world alone
I wanna let you go (alone)

 

Is it a question?

6. Я не хочу тянуть это на,

но я, может казаться, не позволяем Вам идти

Я не хочу заставить Вас столкнуться с этим миром одной.

Я хочу позволить Вам идти (одной)

 

 

6. Мечтами поделюсь с тобой.

Стремясь на крышу и с трубой,

Толкать мы вместе будем мир.

И в нём с открытьями взлетим,

 

Другие слыша голоса

И принимая мир без дна,

Загадок полный, тайн, секретов...

Взблагодарим судьбу за это.

in process

 

 

I’ve tried to go on like I never knew you
I’m awake but my world is half asleep
I pray for this heart to be unbroken
But without you all I’m going to be is incomplete

Я пробовал продолжить подобно, я никогда не знал Вас

Я активен, но мой мир - наполовину спящий

Я молюсь относительно этого сердца, которое будет несломано

Но без Вас всех я собираюсь быть, неполон.

   

Комплементарный (=дополняющий, ответный) перевод

(in process)

2-3 августа 2007г., г. Алматы

Тасия Мейерхольд

 

 
Hosted by uCoz